Langsung ke konten utama

[Sangatsu no Lion French Song] SOLITA - En fermant les yeux Lyrics

"Okay, I really need readers' help 
to translate this song.

I plan to translate this song to
Japanese, English and Indonesia
But I know nothing about French T3T
Anybody who can speak French
and willing to translate
this song to English is required
(I used google translate for the time being)
Your name/pen name will be credited below!

HELP ME TO COMPLETE THIS STUNNING SONG!!
Just comment below or email me:
nakari_amane@yahoo.co.jp

[2017.06.18]

En fermant les yeux Lyrics
En fermant les yeux 歌詞 和訳付き
Lirik Lagu En fermant les yeux
JapaneseFrench LyricsEnglishIndonesian
En fermant les yeux (瞳を閉じて)
SOLITA

作詞: ボンジュール鈴木
作曲: 橋本由香利

心を落ち着かせますように、
そっと瞳を閉じて
月明りに浴びて、
この場所が大好き
たぶん、
もうすぐ行かなきゃ
心は痛みに閉じ込められたから

実は、すごく怖かったんだ
家にいても
毎日
凄く悲しむんだ
愛に満たされているのに
目が涙に溢れて
人生の色を
変えられるよね

どれぐらい泳がれるのか?
いつになったら
雨が止むのか?
僕はそんなことを知らない
雨に濡れても歩かなきゃ
自分の居場所を探すんだ
この黒い町の中に
大きいな虹が見えた

________________________

気持ちを収めるように、
そっと瞳を閉じて
月明かりに照らされ、
僕はそろそろ行かなきゃ
凄く寂しかった、
閉じ込められていた
心に照らさせる光を
ずっと待っている

僕の使命は
自分の羽根で羽搏けること
道に迷って、
思ってもいなかった所で
光を見つけた
それは
自分の中に埋まってた
この手のぬくもりが
僕の力になった

嵐の中でも
怖くないんだ
今日も、毎日も
暗闇の中でも怖くないんだ
次の日まで、
この人生は
信じる力で僕を生かせた
無数にある目覚めた夢は
永遠の喜び

どこに泳ぐか?
どこに走るか?
川にその問いを
全部放した
知らず知らず知っている
その陽だまりが
ゆっくり、
氷を溶かし始めた
雨が降ったら
急に
大きな虹が見えた
En fermant les yeux
SOLITA

Lyricist: Bonjour Suzuki
Composer: Yukari Hashimoto

J'ai fermé les yeux
pour me calmer
Au clair de la lune,
que j'aime cet endroit
Je dois partir tout de suite,
j'ai peut-être compris
J'etais enfermé dans ma peine

en fait,j'ai peur
méme chez moi,
que j'étais triste,
tous les jours,
Je suis rempli d'amour,
j'avais les larmes aux yeux
Je peux changer les couleurs
sombres de ma vie

Jusqu'où nager?
Jusqu'à quand la pluie,
va-t-elle enfin s'arrêter?
je ne sais pas
Marcher méme mouillé
Je cherche mon nid,
dans cette ville noir,
je vois un immense Arc en ciel

________________________

En fermant les yeux,
afin de ralentir
Eclairé par la lune,
il faut que je parte
Je suis tellement seul,
enfermé
J'attends que le temps s'éclaire
à l'abri dans mon coeur

Devoir s'envoler,
de ses propres ailes
Perdre mon chemin
J'ai trouvé la lumière
là où je ne pensais pas
enfoui en moi
La chaleur de
mes mains,
me motive

J'ai pas peur,
même sous les orages
Aujourd'hui, tous les jours,
même pas peur dans le noir,
tard
jusqu'au lendemain
que la vie me permet
de passer avec foi
un rêve éveillé infini,l'éternel joie

Jusqu' où nager?
Jusqu' où courir?
Effacer mes peines àla rivière
Comme je connais
un endroit ensoleillé
inconsciemment
la glace à commencé à fondre,
lentement
Si il se met à pleuvoir,
tout à coup
je vois un immense Arc en ciel
En fermant les yeux (Close your eyes)
SOLITA

Lyricist: Bonjour Suzuki
Composer: Yukari Hashimoto

I closed my eyes
to calm myself
Bathe by the moonlight,
I love this place
Maybe,
I have to go right away
I was locked in my pain

In fact, I'm afraid
Even at home,
every day
I was sad
I'm filled with love,
yet I had tears in my eyes
I know, I can change
the colors of my life

How far can I swim?
How long
will the rain finally stop?
I don't know
Walking even wet,
I'm looking for my true place,
In this black city,
I see a huge rainbow

________________________

Close your eyes,
in order to slow down
Enlightened by the moon,
I must leave
I'm so alone,
locked up
Waiting for the light
to shine in my heart

My duty is to fly,
with my own wings
Lost my way
I found the light
in the place
where I never thought
buried within me
The warmth of my hands,
motivates me

I'm not afraid,
even beneath the thunderstorms
Today, every day,
not even afraid in the late dark
Until the next day
that life allows me
to pass with faith
An infinite awakened dream,
eternal joy

Where to swim?
Where to run?
Clear my sentences
to the river
As I know a sunny place
Unconsciously
The ice
began to melt, slowly
If it starts to rain,
Suddenly,
I see a huge rainbow
En fermant les yeux (Pejamkan matamu)
SOLITA

Lyricist: Bonjour Suzuki
Composer: Yukari Hashimoto

Perlahan kupejamkan mata,
'tuk merasa sedikit lebih tenang
Di bawah sinar rembulan,
Aku begitu menyukai tempat ini
Mungkin,
Aku harus segera pergi
Karena hati ini terus terbelenggu oleh luka

Sebenarnya, begitu takut rasanya
Di rumah pun,
setiap hari
aku merasa begitu sedih
Meski hidupku terpenuhi oleh cinta,
namun kedua mataku basah oleh air mata
Warna kehidupan ini
pasti bisa kuubah

Seberapa jauh aku mampu berenang?
Berapa lama lagi
hingga hujan benar-benar berhenti?
Aku tak tahu apapun soal itu
Tapi meski basah kuyup, kuharus melangkah
mencari tempatku yang sebenarnya
Di tengah kota yang hitam kelam ini,
Kulihat pelangi membentang luas

________________________

Perlahan pejamkan matamu,
'tuk merasa sedikit lebih tenang
Disinari oleh cahaya rembulan,
Aku harus segera pergi
Begitu sepi,
terperangkap seorang diri
Aku selalu menunggu secercah cahaya
yang akan menyinari hatiku

Tugasku di dunia ini adalah
untuk bisa terbang dengan sayapku sendiri
Ketika tersesat di jalan,
aku menemukan secercah cahaya
di tempat yang tak pernah
kubayangkan sebelumnya
Terkubur jauh di dalam diriku
Dan kehangatan tanganku inilah
yang menjadi sumber kekuatanku

Meski di tengah badai sekali pun,
Aku tak takut sama sekali
Hari ini pun, setiap hari pun
Aku tak'kan pernah takut di dalam kegelapan
Hingga hari yang selanjutnya tiba pun,
Hidup ini membiarkanku hidup
dengan rasa kepercayaan
Mimpi tak terhingga yang menjadi nyata
adalah kebahagiaan yang abadi

Kemana aku harus berenang?
Kemana aku harus berlari?
Kulepaskan semua pertanyaan itu
ke dalam sungai
Dan tanpa kusadari,
tempat yang sinari mentari
perlahan mulai mencairkan
es yang membeku
Dan jika hujan turun,
tiba-tiba
Kulihat pelangi membentang luas

Komentar

Postingan populer dari blog ini

Maaya Sakamoto - CLEAR Lyrics

CLEAR Lyrics CLEAR 歌詞 Lirik Lagu CLEAR Kanji Romanized English Indonesian CLEAR 坂本真綾 作詞: 坂本真綾 作曲: 水野良樹 編曲: 河野伸 風って 鳥って  私より 自由かな 翼がないなら 走ってくわ  行きたいところまで できるよね Going Going Going Going on! 想像とは いつも違ってる なにもかも完璧  とはいかないけど 心の底に 泉があるの どんなに 落ち込んでもまた 透明なもので 満たされていく これって これって  なんていう 気持ちなの 熱くて 痛くて  くすぐったくて  涙が出そう 風って 鳥って  私より 自由かな 翼がないなら 走ってくわ  行きたいところまで できるよね Going Going Going Going on! 他の子にあって 私にないもの わかってはいるけど  つい比べちゃうよ 答え合わせは もうしたくない みんなと同じ じゃなくても  私に できること 見つけたいの 夢って 愛って  本当はよく知らない どんな色  どんな形  どこから やってくるの 祈って 願って  それだけじゃ 叶わない 自信がなくても 始めるんだ  いつかじゃなくて今 できるよね Going Going Going Going on! 泉が ここにあるの  私を つかさどる源が 何があっても 涸れたりしない 諦めたつもりでもまた  透明なもので 満たされていく これって これって  なんていう 気持ちなの 熱くて 痛くて  くすぐったくて  涙が出そう 風って 鳥って  私より 自由かな 翼がないなら 走ってくわ 行きたいところまで できるよね Going Going Going Going on! CLEAR Sakamoto Maaya Lyricist: Sakamoto Maaya Composer: Mizuno Yoshiki Arrangement: Kono Shin Kaze tte tori tte Watashi yori Jiyuu kana Tsubasa ga nai nara Hashitteku wa Ikitai tokoro made Dekiru yo ne Going Going Going Going on!...

back number - Mabataki Lyrics

Mabataki Lyrics 瞬き 歌詞 Lirik Lagu Mabataki Kanji Romanized English Indonesian 瞬き back number 作詞:清水依与吏 作曲:清水依与吏 幸せとは  星が降る夜と 眩しい朝が 繰り返すような ものじゃなく 大切な人に 降りかかった雨に 傘を差せる事だ 何の為に生きて行くのか 答えなんて無くていいよ 会いたい人と 必要なものを 少し守れたら 背伸びも へりくだりもせずに 僕のそのままで 愛しい気持ちを 歌えたなら 幸せとは  星が降る夜と 眩しい朝 繰り返すような ものじゃなく 大切な人に 降りかかった雨に 傘を差せる事だ 瞬きもせずに 目を凝らしても 見付かる類の ものじゃない だから そばにいて欲しいんだ 夢の為に 生きられた人 逸れた道が 正解だった人 誰かの為に 費やした人 自分を 生きた人 誰にもなれなかったけど ただ今日も僕を 必要だと 思ってくれたら 幸せとは  星が降る夜と 眩しい朝が 繰り返すような ものじゃなく 大切な人に 降りかかった雨に 傘を差せる事だ また弱さ見付けて 戸惑う僕に でもそれが 出来るだろうか 目を閉じて 見付けた場所で 幸せとは  星が降る夜と 眩しい朝が 繰り返すような ものじゃなく 大切な人に 降りかかった雨に 傘を差せる事だ そしていつの間にか 僕の方が 守られてしまう事だ いつもそばに  いつも君がいて 欲しいんだ 目を開けても 目を閉じても Mabataki back number Lyricist: Shimizu Iyori Composer: Shimizu Iyori Shiawase to wa Hoshi ga furu yoru to Mabushii asa ga Kurikaesu youna Mono janaku Taisetsu na hito ni Furikakatta ame ni Kasa wo saseru koto da Nan no tame ni ikite iku no ka Kotae nante nakute ii yo Aitai hito to Hitsuyou na mono wo Sukoshi mamoretara Senobi mo Herikudari mo sezu ni B...

LIRIK LAGU SELURUH CINTA - SITI NURHALIZA Feat. CAKRA KHAN. Ost Sinetron Cahaya Hati MNCTV

Seluruh Cinta - Siti Nurhaliza Feat. Cakra Khan Ost. Sinetron Cahaya Hati Menatap kepergian dirimu Meratap menangis sedih tak tertahan Terbaik saat bersama Lewati masa terindah Saat kau memeluk ku Dalam pelukan cinta Kaulah seluruh cinta bagiku Yang selalu menentramkan perasaanku Diri mu akan selalu ada Di sisiku selamanya Kau bagaikan nafas ditubuhku Yang sanggup menghidupkan segala gerak ku Akan selalu memujamu Hingga nanti kita bersama Tak sanggup ku memikirkannya lagi Habis separuh nyawa ku tangisi mu Tiada lagi bait terindah Terdengar merdu terucap Merayu menyanjungku tenangkan jiwa Kaulah seluruh cinta bagiku Yang selalu menentramkan perasaanku Diri mua akan selalu ada Di sisiku selamanya Kau bagaikan nafas ditubuhku Yang sanggup menghidupkan segala gerak ku Akan selalu memujamu Hingga nanti kita bersama Tiada cinta yang setulus cinta mu ...Cinta mu Tiada yang sanggup gantikan diri mu Tiada rasa seindah kasih mu Tiada yang mampu temani diriku Ooh... Kaulah seluruh cinta bagiku Ya...